Rozdziały 6 Tomu, co oznaczają?
Projektowanie stron internetowych General Informatics, oferta kolonii Harry Potter Kolonie dla dzieci Travelkids | Szybki i bezpieczny 24h | Pomoc Szukaj Użytkownicy Kalendarz |
Witaj GOŚCIU ( Zaloguj się | Rejestracja )
Rozdziały 6 Tomu, co oznaczają?
kubik |
31.10.2004 23:20
Post
#1
|
Mistrz Różdżki Grupa: Magiczni Forumowicze Postów: 1449 Dołączył: 05.04.2003 Płeć: Mężczyzna |
Rozdział 6 – Draco’s Detour
Rozdział 2 – Spinners End Rozdział 14 – Felix Felicis wasze sugestie? swoje wkleje później -------------------- ...
|
Nes |
21.11.2004 20:03
Post
#2
|
Uczeń Hogwartu Grupa: Magiczni Forumowicze Postów: 195 Dołączył: 26.02.2004 Skąd: Szczytno |
Wszystko byłoby o wiele prostsze gdyby
Rowling nie stosowala wszedzie gierek słownych Czasami
trzeba szukac drugiego dna.. ale na mnie nie liczcie bo slaby w tym jestem
Spinners End - jesli tlumaczyc to jako koniec krecenia, to z pewnoscia Knot i prawdopodobne wydarzenia o ktorych wspominaliscie. Jednak moje pierwsze, intuicyjne skojarzenie wiazalo sie z nazwa jakiegos miejsca. W HP, w drugim rozdziale Harry zazwyczaj opuszcza Dursley'ów, wiec raczej stawiam na miejsce [sklep, dom, ulica, cokolwiek] Draco's Detour - hmm jak juz wspomniano: 'detour' - objazd, obejscie, droga okrezna, obracanie, zboczenie z wyznaczonego kursu. Wykluczajac to ze bedzie cos objezdzal, to wiec moze zmiana postawy? Ale czemu tak wczesnie? Przeciez to dopiero 6 rozdzial, wiec raczej Harry nie mogłby spotkac Draco w Hogwarcie, wiec gdzie? Felix Felicis - oczywiscie nowa postac [wlasciwie to moze byc ktokolwiek, ale na pewno jedna z kluczowych postaci w HBP] Uważam, ze Rowling nadaje swoim postaciom inicjaly na ta sama litere, poprostu dlatego ze lepiej 'wpadaja w ucho', i zeby bylo ciekawiej, w sumie duzo jest takich postaci. Nie sadze, by nalezalo podejrzewac ze Felix ma jakis zwiazek z czworką Hogwartu... Juz chyba wcale moglaby nie ujawniac tych tytułow :/ Mozna je tlumaczyc bardzo wiele sposobów [hmm a co jesli Rowling przewidziala ze jej fani beda kombinowac jak kon pod gore i doszukiwac sie metaforycznych znaczen i te tytuły maja znaczenie doslowne? . Wiem, ze nie moze za duzo ujawniac, ale przydalby sie choc maly konkret Ten post był edytowany przez Nes: 21.11.2004 20:03 -------------------- "Gryffindor - You're brave, but you'll probably die by 20." |
Kontakt · Lekka wersja | Time is now: 20.06.2024 23:15 |