Witaj GOŚCIU ( Zaloguj się | Rejestracja )

 
Closed TopicStart new topicStart Poll

Drzewo · [ Standardowy ] · Linearny+

> Premiera Hp I Kp Z Innej Perspektywy

kkate
post 29.01.2006 17:32
Post #1 

Czarodziej


Grupa: slyszacy wszystko..
Postów: 894
Dołączył: 10.03.2004

Płeć: Kobieta



Jak się okazuje, o tym, że w Polsce ukazał się 6 tom Harry'ego Pottera, pamiętały nie tylko nasze rodzime media i serwisy. O premierze "Księcia Półkrwi" wspomniały m.in. MuggleNet i The Leaky Cauldron i SnitchSeeker. Była to okazja do przekonania się, co niektórzy o tym sądzą... a prawda bywa czasem odrobinę bolesna.

Niestety, co było do przewidzenia, oprócz miłych i pozytywnych opinii ("Cieszę się, że będą ją mogli przeczytać!" "Na pewno im się spodoba!") nie obyło się bez małych złośliwości w komentarzach innych potteromaniaków:

"Nie mam pojęcia, jak oni mogli czekać tak długo!"

"Przecież musieli wiedzieć o tym wszystkim, co stanie się w tym tomie. Jak mogliście żyć ze świadomością, że nowy HP już się pojawił i został przeczytany przez miliony ludzi na całym świecie, zanim wy nawet dostaliście książkę? Biedni ludzie z Polski! No, ale przynajmniej mogą ją teraz przeczytać!"


"Do Polish people dance around poles?" ("Czy ludzie z Polski tańczą wokół biegunów?")

"Gdybym był z Polski, nauczyłbym się angielskiego chociażby tylko dla Księcia Półkrwi. Nie zniósłbym tego, gdybym nie miał możliwości przeczytać 6 tomu. Nawet wynająłbym chyba tłumacza!"

"Wow, długo musieli czekać. Ja wynajęłabym tłumacza, aby móc to przeczytać, zamiast tyle czekać!"


Wygląda na to, że nie doceniają naszych możliwości i nie wiedzą, że angielski jest podstawowym językiem niemalże we wszystkich szkołach..

"Wiedzieliście że Polacy (Polish) i pasta/lakier (polish) to to samo? Jak na przykład 'nail polish' (lakier do paznokci), no i "Polish people" (ludzie z Polski, Polacy). Tak samo się pisze!"

Pogratulować inteligencji i poczucia humoru.

"Boże, szkoda mi tych ludzi... nie powinni tak długo czekać na książki. Tak, i powinni zrobić własną okładkę, ponieważ fajnie jest oglądać tyle różnych wersji!"

Zagraniczne strony jako źródło podawały ten artykuł (niestety, na wielu komputerach nie chce sie wyświetlić całość). Pechowo, nie był on idealny - autor zrobił błąd w imieniu J.K. Rowling, wynalazł "zaklęcie dementora" ... oto przetłumaczony fragment artykułu:

"Kilka woluminów, które prezentowano mediom, zostały zabezpieczone zaklęciem dementora (dementor's spell), dzięki czemu żaden z ciekawskich dziennikarzy nie zacznie czytać, zanim zegar wybije północ"

I jak tu się dziwić opiniom takim jak ta:

"Chyba ktoś powinien ich poinformować, że książki już pojawiły się w wersjach angielskiej, francuskiej, hiszpańskiej... więc... jeśli macie ciekawskich dziennikarzy mówiących kilkoma językami, to chyba nie macie szczęścia."

Rzeczywiście, trzeba przyznać, że często za pisanie artykułów np. o Potterze zabiera się ktoś, kto o tych książkach tak naprawdę nie ma pojęcia - albo traktuje je jak każde inne - a tak chyba nie jest, prawda? ;]

Ten post był edytowany przez kkate: 29.01.2006 17:44


--------------------
just keep dreaming.
User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post
avalanche
post 29.01.2006 17:43
Post #2 

Mistrz Różdżki


Grupa: Magiczni Forumowicze
Postów: 1391
Dołączył: 11.04.2003
Skąd: Mementium Morium

Płeć: Kobieta



rany. czy Potter to jakiś cud natury, który trzeba natychmiast poznać, bo inaczej zasługuje się tylko na współczucie ze strony takich ludzi? ;dd


--------------------
"Oznaką inteligencji najwyższej klasy jest zdolność do uznawania dwóch przeciwstawnych idei jednocześnie."
F. Scott Fitzgerald
User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post
Zeti
post 29.01.2006 18:34
Post #3 

Potężny Mag


Grupa: Prefekci
Postów: 3734
Dołączył: 13.12.2005
Skąd: Kraków

Płeć: Mężczyzna



jejuś, ale dowalili ohmy.gif


--------------------
user posted image user posted image
...Prefekt Gryffindoru...
'Friends are angels who lift us to our feet, when our wings have trouble remembering, how to fly.'
User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post
Lupek
post 31.01.2006 12:10
Post #4 

Forumowy Śmierciożerca


Grupa: Magiczni Forumowicze
Postów: 580
Dołączył: 08.07.2005

Płeć: Mężczyzna



Widzę, że na Zachodzie wciąż panuje rasizm w stosunku do nas. Czy oni naprawdę uważają, że potrzebujemy tłumaczy, aby przeczytać książke po angielsku? A tak w ogóle to zgadzam się z Avalanche. Przecież HP to nie Alfa i Omega.

Ten post był edytowany przez Lupek: 31.01.2006 12:13
User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post
dominisia888
post 31.01.2006 13:09
Post #5 

Ścigający


Grupa: Magiczni Forumowicze
Postów: 325
Dołączył: 30.10.2005
Skąd: Trójmiasto

Płeć: Kobieta



niestety panuje... na zachodzie Polak mowiacy po angilsku to jakis ewenement albo stwierdzaja, ze sciemniemy i nie jestesmy z Polski... nie mowiac juz o ludziach ktorzy sie dziwia ze znamy np francuski... a co do tlumacza to francuzi powini sobie go wynajac jak byla u nas wymiana to na 25 osobowa grupe jedna rozumiala cokolwiek po angielsku ... glupie zabobony ... powinnismy pokazac Europie na co stac Polaka smile.gif


--------------------
Czlonkini The Marauders fanklubu Huncwotow

"Śpieszmy się kochać ludzi tak szybko odchodzą..."
[ks. Jan Twardowski]
User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post
Sacha
post 01.02.2006 22:56
Post #6 

Mugol


Grupa: Magiczni Forumowicze
Postów: 3
Dołączył: 11.06.2004




Ekhm.... ekhm... sądzę. że język POLSKI jest jednym z najtrudniejszych i taka też panuje ogólna opinia, więc niech lepiej się nie czepiają mad.gif . Dlatego też (bynajmniej sama w to wierze) tłumaczenie książki trwało dużej... mo dobra, dobra... jest już nie jesdna strona na której dużo wcześniej pojawiło si tłumaczenie, dlatego też sama się dziwie, że tak dłui czas im TO zajęło... właśnie skończyłam czytać nowego Harry'ego i nie podoba mi się zakończenie :>:>
User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post
Ania*
post 11.02.2006 14:25
Post #7 

Unregistered









;/ Tego nienawidzę. Stereotypów. No cóż, pogratulować autorom wypowiedzi, ale nie wszyscy Amerykanie i Anglicy muszą tacy być, prawda?
Dziwne, ze nie wspominają nic o Węgracvh, w których premiera była gdzieś 5 lutego ;]
Go to the top of the page
+Quote Post
Katon
post 13.02.2006 15:29
Post #8 

YOU WON!!


Grupa: czysta krew..
Postów: 7023
Dołączył: 08.04.2003
Skąd: z króliczej dupy.

Płeć: tata muminka



Śmiech to zdrowie. Rzecz w tym, że te docinki nie były wcale śmieszne.

Po węgiersku tytuł zapewne brzmi.

"Harry Potter u Hakslegufhsilmittsź Gerlyófszleh"
User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post

Closed TopicTopic OptionsStart new topic
 


Kontakt · Lekka wersja
Time is now: 22.09.2018 09:35