Jak Przeczytasz Vi Tom?, W internecie? Po angielsku? Tlumaczenie?
Projektowanie stron internetowych General Informatics, oferta kolonii Harry Potter Kolonie dla dzieci Travelkids | Szybki i bezpieczny 24h | Pomoc Szukaj Użytkownicy Kalendarz |
Witaj GOŚCIU ( Zaloguj się | Rejestracja )
Jak Przeczytasz Vi Tom?, W internecie? Po angielsku? Tlumaczenie?
Forhir |
30.04.2005 11:36
Post
#1
|
Kandydat na Maga Grupa: Magiczni Forumowicze Postów: 74 Dołączył: 13.04.2005 Skąd: Kielce |
Premiera HPiPF zbliza sie nie uchronnie. Kazdy moze wybrac inna mozliwosc czytania nowego tomu. Sadze ze jak przy Zakonie grupa amatorskich tlumaczy opublikuje swoje tlumaczenia(Spike). Ja niestety nie potrafie angielskiego na tyle dobrze aby przeczytac w orginale(staroangielski jeszcze trudniejszy ). Ja zamierzam przeczytac tlumaczenie w internecie. Z pewnoscia nie wytrzymam do polskiego tlumaczenia ktore pewnie bedzie w lutym jakos..
-------------------- H/Her shipper!
|
Syriusz_Black |
30.04.2005 11:53
Post
#2
|
Cichociemny. Grupa: czysta krew.. Postów: 1910 Dołączył: 17.08.2003 Skąd: stąd nie widać Płeć: jedyny w swoim rodzaju |
No ja mam zamiar przeczytać po angielsku tak jak i V część...
-------------------- |
kubik |
30.04.2005 12:00
Post
#3
|
Mistrz Różdżki Grupa: Magiczni Forumowicze Postów: 1449 Dołączył: 05.04.2003 Płeć: Mężczyzna |
Swoją drogą to ciekawe kiedy MM zrozumie, ze Harry Potter to jest fast food http://katalog.zdrowo.info.pl/fast-food.html I wydawanie książki pół roku po premierze jest kretynizmem.
Internet a potem orginał z merlina. Ten post był edytowany przez vampirka: 07.10.2016 14:22 -------------------- ...
|
anagda |
30.04.2005 15:44
Post
#4
|
Członek Zakonu Feniksa Grupa: Magiczni Forumowicze Postów: 1994 Dołączył: 05.04.2003 Płeć: Kobieta |
ja tak samo. w necie gdzies pewnie bedzie polskie tłumaczenie, a potem oczywiście kupię orginałek....
-------------------- |
Syriusz_Black |
30.04.2005 15:48
Post
#5
|
Cichociemny. Grupa: czysta krew.. Postów: 1910 Dołączył: 17.08.2003 Skąd: stąd nie widać Płeć: jedyny w swoim rodzaju |
W necie zawsze jest jakaś podstawiona wersja.. ja zaczekam na oryginał ;]
-------------------- |
kubik |
30.04.2005 16:13
Post
#6
|
Mistrz Różdżki Grupa: Magiczni Forumowicze Postów: 1449 Dołączył: 05.04.2003 Płeć: Mężczyzna |
wersja tłumaczona przez spike'a tez była podstawiona nie
-------------------- ...
|
Conrad |
30.04.2005 16:45
Post
#7
|
Tłuczek Grupa: Magiczni Forumowicze Postów: 42 Dołączył: 26.04.2005 Skąd: Kraków |
Ja także zaczekam na orginał, chociaż mnie kusi aby przeczytać po angielsku, ale nie znam go tak dobrze żeby zrozumieć wszystko
-------------------- Wynajdywacz Formuł |
anagda |
30.04.2005 16:53
Post
#8
|
Członek Zakonu Feniksa Grupa: Magiczni Forumowicze Postów: 1994 Dołączył: 05.04.2003 Płeć: Kobieta |
no ja właśnie dlatego nie chcę po angielsku czytać. bo podstawy to znam, ale nie aż tak dobrze, by czytać jakąś książkę i to taką na której ładnie powiedziawszy mi zależy
-------------------- |
Syriusz_Black |
30.04.2005 18:44
Post
#9
|
Cichociemny. Grupa: czysta krew.. Postów: 1910 Dołączył: 17.08.2003 Skąd: stąd nie widać Płeć: jedyny w swoim rodzaju |
OD czego jest słownik/ translator??
-------------------- |
Tom |
30.04.2005 19:50
Post
#10
|
Kandydat na Maga Grupa: Magiczni Forumowicze Postów: 56 Dołączył: 07.04.2003 Płeć: Mężczyzna |
Hm... Ja przeczytam raczej tlumaczenie w necie... Tak samo zrobilem w stosunku do V tomu i nie zaluje Przeklad Spike'a i reszty czytalo mi sie jakos lepiej od oryginalu Polkowskiego. Po prostu ta atmosfera... Codziennie po szkole siadam do kompa i patrze, czy jest juz nowy rozdzial... Sowy od Spike'a... Ech, to byly czasy ^^
Oryginal po angielsku? Taak, juz przez to przechodzilem. Co drugie slowo musze tlumaczyc. Wpisuje w slownik X i wyskakuje mi 20 znaczen. Teraz musze sie domyslic ktore to te prawdziwe. Jak juz przetlumacze wszystkie slowa z osobna nie rozumiem kontekstu zdania bo wychodzi bzdura. Sory, to nie dla mnie |
Syriusz_Black |
30.04.2005 19:54
Post
#11
|
Cichociemny. Grupa: czysta krew.. Postów: 1910 Dołączył: 17.08.2003 Skąd: stąd nie widać Płeć: jedyny w swoim rodzaju |
Ja jestem cierpliwy :]
Z resztą odpowiedniego słowa można się domyślić... -------------------- |
Magya |
30.04.2005 19:56
Post
#12
|
Czarodziej Grupa: Magiczni Forumowicze Postów: 874 Dołączył: 01.08.2004 Płeć: Kobieta |
QUOTE(Tom @ 30.04.2005 19:50) Oryginal po angielsku? Taak, juz przez to przechodzilem. Co drugie slowo musze tlumaczyc. Wpisuje w slownik X i wyskakuje mi 20 znaczen. Teraz musze sie domyslic ktore to te prawdziwe. Jak juz przetlumacze wszystkie slowa z osobna nie rozumiem kontekstu zdania bo wychodzi bzdura. Sory, to nie dla mnie próbowałam tak samo sobie tłumaczyć, bo mój angielski jest słaby, i nic mi z tego nie wyszło. Poczekam na oficjalną premierę w Polsce, pójdę jak człowiek do księgarni i kupię książkę -------------------- Motylem jestem.
Członkini The Marauders - fanklubu Huncwotów |
Syriusz_Black |
30.04.2005 19:57
Post
#13
|
Cichociemny. Grupa: czysta krew.. Postów: 1910 Dołączył: 17.08.2003 Skąd: stąd nie widać Płeć: jedyny w swoim rodzaju |
Dasz radę??
Poza tym ja będe chciał mój język poćwiczyć ... Sporo się nauczyłem czytając V po angielsku... -------------------- |
Magya |
30.04.2005 20:04
Post
#14
|
Czarodziej Grupa: Magiczni Forumowicze Postów: 874 Dołączył: 01.08.2004 Płeć: Kobieta |
Dam radę Chociaż... może spróbuję Zobaczymy
-------------------- Motylem jestem.
Członkini The Marauders - fanklubu Huncwotów |
Syriusz_Black |
01.05.2005 18:52
Post
#15
|
Cichociemny. Grupa: czysta krew.. Postów: 1910 Dołączył: 17.08.2003 Skąd: stąd nie widać Płeć: jedyny w swoim rodzaju |
Mi się podoba bardziej wersja Polkowskiego...
Bo takie jest przesłanie... i tak się to tłumaczy. -------------------- |
hiob27 |
02.05.2005 12:37
Post
#16
|
Prefekt Grupa: Magiczni Forumowicze Postów: 379 Dołączył: 28.05.2004 Płeć: Mężczyzna |
Ja z chęcią przeczytam wersję Spike'a, jeśli takowa będzie.
Muszę przyznać że tłumaczenie Spike'a bardziej mi przypadło do gustu niż pana Polkowskiego -------------------- Prefekt Hufflepuff
...... |
Syriusz_Black |
02.05.2005 13:02
Post
#17
|
Cichociemny. Grupa: czysta krew.. Postów: 1910 Dołączył: 17.08.2003 Skąd: stąd nie widać Płeć: jedyny w swoim rodzaju |
A gdzie można przeczytać wersję Spike'a?
Bo ja nie czytałem. -------------------- |
anagda |
02.05.2005 14:51
Post
#18
|
Członek Zakonu Feniksa Grupa: Magiczni Forumowicze Postów: 1994 Dołączył: 05.04.2003 Płeć: Kobieta |
teraz to już chyba nigdzie... swojego czasu miał ją serwis "księzyc" ale teraz to nawet chyba tej strony nie ma...
-------------------- |
kkate |
04.05.2005 15:14
Post
#19
|
Czarodziej Grupa: slyszacy wszystko.. Postów: 894 Dołączył: 10.03.2004 Płeć: Kobieta |
Hm, ja tamtego nie czytałam, bo netu nie miałam jeszcze :] I 5 tom dopiero w wersji p. Polkowskiego czytałam - i tak wiedząc, co już siewydarzy, przez głupi artykuł w gazecie
Czytałam sobie niedawno 2 i 3 tom po angielsku, i nie było źle. Przewiduję kupić oryginał i go przeczytać. Bo i tak bym się wszystkiego dowiedziała - czy to z prasy, czy ze stron, forum, czy jakichś maili. A już zwłaszcza jako redaktorka strony, do której różne dziwne osoby czasem piszą -------------------- just keep dreaming.
|
Katon |
04.05.2005 16:56
Post
#20
|
YOU WON!! Grupa: czysta krew.. Postów: 7024 Dołączył: 08.04.2003 Skąd: z króliczej dupy. Płeć: tata muminka |
Przeczytam oryginał bo ten angielski którego tyle się uczyłem niech się do cholery na coś przyda
|
kubik |
04.05.2005 16:56
Post
#21
|
Mistrz Różdżki Grupa: Magiczni Forumowicze Postów: 1449 Dołączył: 05.04.2003 Płeć: Mężczyzna |
Ja tak gwoli o spojlerowaniu to sie nawet nie nastawiam na jakies bariery ochronne przed nimi Powiem wiecej rzeczy krytyczne [kto umarł i kto z kim sie ] dowiem sie juz 17 lipca z internetu. I bardzo dobrze! nie lubie złych niespodzianek. A jak bedzie dobra to i tak z taka samą niecierpliwościa poczytam ten fragment.
-------------------- ...
|
Syriusz_Black |
04.05.2005 18:43
Post
#22
|
Cichociemny. Grupa: czysta krew.. Postów: 1910 Dołączył: 17.08.2003 Skąd: stąd nie widać Płeć: jedyny w swoim rodzaju |
Katon to swój czarodziej :]
-------------------- |
David_Arch |
04.05.2005 19:20
Post
#23
|
Uczeń Hogwartu Grupa: Magiczni Forumowicze Postów: 228 Dołączył: 28.10.2004 Skąd: Kraków |
Nie trzeba znać dobrze języka angielskiego, by w nim czytać. To właśnie czytając się uczymy. Wystarczy podstawowy zasób słów, reszte domyślasz się z koteksty zdania. Ja taką techniką czytam zawsze i jest ok. Oczywiście zdaża się /raz częściej, raz rzadziej/, że sięgam po słownik.
Co do tego jak ja przeczyam VI Tom. Poczekam do tłumaczenia Polkowskiego. - Nie będe czytał po angielsku, gdyż chcę się skupić na historii i na treści, a nie na języku. - Nie bede czytał w internecie, gdyż to nie ta magia. Ja uznaje książki w ich tradycyjnej formie, lubie czytać nocą, w łóżku i przy świecach /o czym świadczą liczne ślady wosku na moich książkach/, a nie wpatrując się w ekran monitora. - Jestem cirpliwy, mogę czekać, czekać, czekać ... . A jeśli już mowa o "wspaniałym" tłumaczeniu Pana Andrzeja Polkowskiego, to jakoś nie jestem nim zachwycony. Najbardzie mi działą na nerwy, gdy Hagrid używa zwrotu "panie psorze", aż mnie trzepie -------------------- "Podzielam zdanie amerykańskiego publicysty, który widać zirytowany namolną agresją antypornografów, napisał, iż jeszcze żaden typowo pornograficzny tekst czy obraz nie przyprowadził nikogo o śmierć ani do morderstwa nie nakłonił, natomiast bardzo wyraźnie do aktów przemocy i zbrodni nakłania 90 procent światowej emisji telewizyjnej. Dzięki telewizji powszechnie już wiadomo, jak należy (można) ludzi (najlepiej dzieci, kobiety) porywać, wiązać, korzystać na tym finansowo, bić, torturować, ciskać ludzi w straszliwe katastrofy ognia, mór wody, zastawiać na nich pułapki, demonstrować w widowiskach, że zbrodniarzami i porywaczami bywają też sędziowie, policjanci, szeryfowie, piękne i niby to niewinne dziewczęta, nauczać posługiwania się bronią, kajdankami, kuloodpornymi kamizelkami; ja też uważam to wszystko za prawdziwą pornografię i nie ma na nią żadnej ustawy ani rady"
Stanisław Lem "Bomba megabitowa" |
anagda |
05.05.2005 09:30
Post
#24
|
Członek Zakonu Feniksa Grupa: Magiczni Forumowicze Postów: 1994 Dołączył: 05.04.2003 Płeć: Kobieta |
a mi się właśnie ten "psor" podoba
ja właśnie dlatego nie chcę czytać po angielsku, bo sądzę, ze pomieszam właśnie ten kontekst no i dupa jednym słowem. -------------------- |
mateo |
05.05.2005 15:44
Post
#25
|
Mugol Grupa: Magiczni Forumowicze Postów: 4 Dołączył: 05.05.2005 Skąd: Czechowice-Dziedzice |
Ja prawie na pewno przeczytam internetowe tłumaczenie. Tylko jakieś pożądne, a nie... takie jakieś...
|
Kontakt · Lekka wersja | Time is now: 21.09.2024 14:02 |