Witaj GOŚCIU ( Zaloguj się | Rejestracja )

6 Strony < 1 2 3 4 > »  
Closed TopicStart new topicStart Poll

Drzewo · [ Standardowy ] · Linearny+

> Jak Przeczytasz Vi Tom?, W internecie? Po angielsku? Tlumaczenie?

Jak przeczytasz VI tom?
 
W internecie :P [ 3 ] ** [8.82%]
W realu. [ 12 ] ** [35.29%]
I tu i tu. [ 19 ] ** [55.88%]
Suma głosów: 34
  
Golden Phoenix
post 05.05.2005 16:12
Post #26 

Prefekt


Grupa: Magiczni Forumowicze
Postów: 351
Dołączył: 16.07.2004
Skąd: Bydgoszcz / Toruń

Płeć: Kobieta



Pewne jest, że nie wytrzymam do polskiego wydania... Nie no nie ma po prostu szans, bo chyba umrę z niecierpliwości i ciekawości biggrin.gif Dorwę sie na początku do oryginału w internecie i chociaż nie jestem super świetna z angielskiego, to myślę, że jakoś sobie poradzę. Co prawda nie lubie internetowych książek, ale czego się nie robi... biggrin.gif Potem poszukam tłumaczeń w necie, a jak wreszcie ukaże się polska wersja to pobiegnę w dniu premiery i wrócę do domu z pachnącym nowym tomem, dorwę się do niego i pzeczytam go jednym tchem gubiąc połowę wątków wink.gif A potem jeszcze raz na spokojnie biggrin.gif


--------------------
"Nightingale in a golden cage..."
User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post
silme
post 25.05.2005 23:01
Post #27 

Tłuczek


Grupa: Magiczni Forumowicze
Postów: 33
Dołączył: 22.12.2003
Skąd: zza siódmej rzeki ;-)




jak macie zamiar kupić ksiązkę??? Przez Merlina czy macie może jakies inne źródło (ze wskazaniem na szybsze???) Chciałabym mieć ją jak najszybciej, a w internecie nie chcę czytać. Jeszcze trafię jakąś podstawioną... A po angielsku akurat Pottera czyta się naprawdę dobrze, jest napisany w miarę prostym językiem.


--------------------

...I can teach you how to bewitch the mind and ensnare the senses. I can tell you how to bottle fame, brew glory, and even put a stopper in death...
User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post
Arwen
post 26.05.2005 15:25
Post #28 

Tłuczek


Grupa: Magiczni Forumowicze
Postów: 32
Dołączył: 15.05.2003
Skąd: Lothlorien/Rivendell




QUOTE(David_Arch @ 04.05.2005 19:20)
Nie trzeba znać dobrze języka angielskiego, by w nim czytać. To właśnie czytając się uczymy. Wystarczy podstawowy zasób słów, reszte domyślasz się z koteksty zdania. Ja taką techniką czytam zawsze i jest ok. Oczywiście zdaża się /raz częściej, raz rzadziej/, że sięgam po słownik.
*



Zgadzam sie... nie trzeba tlumaczyc kazdego slowa po kolei bo to bzdura... domyslasz sie, a jak juz naprawde nic wymyslic nie mozesz to wtedy dopiero zagladasz do slownika...

Piaty tom przeczytalam po angielsku i ten pewnie tez. Kilka mniejszych watkow moglam pominac ale esencje sie wysysa a uzupelnia ja czytajac po polsku... Po przeczytaniu piatej czesci stwierdzilam ze pozostale chce przeczytac rowniez po angielsku i mam juz kilka tomow. A w wakacje zabieram sie za Lord Of The Rings w oryginale, ktore juz czeka na mnie na polce happy.gif


--------------------
"Nie każde złoto blask okrywa,
ani wędrowiec myli drogi,
starość dojrzała siłą bywa,
korzeni mróz nie sięga srogi..."

Remembering Sirius
User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post
cmzool
post 27.05.2005 22:48
Post #29 

Tłuczek


Grupa: Magiczni Forumowicze
Postów: 28
Dołączył: 08.04.2003
Skąd: Bydgoszcz




Jak to jak? Normalnie, od lewej do prawej.

Według mnie idiotyczne jest czytanie prymitywnych amatorskich tłumaczeń internetowych. Po angielsku jak kto czyta to powiem, ze jest ambitny tongue.gif Nie umiem za dobrze angielskiego, znam tylko podstawowe wyrazy i zwroty (i mi z tym dobrze tongue.gif), ale wolę po polsku przeczytać. Ano np. taki Budgler (czy tak to się pisało) to ja bym w życiu nie odgadł, że to jest tłuczek albo portkey, że to świstoklik. Zastanawia i intryguje jak przetłumaczą nazwy własne i przedmioty codziennego użytku czarodziejów smile.gif

Zdecydowanie preferuję polskie tłumaczenie.


--------------------
A wiesz do czego służy [ctrl]+[w]?
http://s3.bitefight.pl/c.php?uid=37460 - nie wchodź tam
User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post
kkate
post 28.05.2005 10:36
Post #30 

Czarodziej


Grupa: slyszacy wszystko..
Postów: 894
Dołączył: 10.03.2004

Płeć: Kobieta



QUOTE
"He was hit by a budgler" - i juz wiesz ze to słuzy do bicia
"He touched portkey and was teleported outside Hogwards" - i juz wiesz, ze słuzy do przemieszczania się.


I to jest bardzo słuszne, zgadzam się całkowicie. Często jak się czyta, to nie tłumaczy się jakoś takich nazw, tylko np. jak się po raz któryś widzi to "portkey", to się wie że to "coś do przemieszczania się" smile.gif

Dlatego czytam w oryginale, a potem jeszcze tłumaczenie pana Polkowskiego. No.


--------------------
just keep dreaming.
User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post
Nati
post 03.06.2005 09:42
Post #31 

Iluzjonista


Grupa: Magiczni Forumowicze
Postów: 108
Dołączył: 09.08.2004
Skąd: Pszów (woj.śląskie)




Ja będę czytała tylko Polską wersję.
Niestety nie mam stałego i zapła ciłabym majątek smile.gif
A z oryginałem...
Jestem w klasie a rozszerzonym anglem. ale nie jestem mistrzem.
Jednak nie wiem jak wytrzymam, kiedy w TV będzie tylko o 6 część a ja nic nie będę wiedziała.

Jak ktoś zna stronkę. z której możnaby było ściągnąć 6 część za darmo by6łabym wdzięczna za cynk


--------------------
Harry Potter wywrócił moje życie do góry nogami ale w takiej pozycji jest ono o wiele cikawsze :P
User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post
Tom
post 18.06.2005 02:40
Post #32 

Kandydat na Maga


Grupa: Magiczni Forumowicze
Postów: 56
Dołączył: 07.04.2003

Płeć: Mężczyzna



Cholera. Wzielo mnie na ambicje i zachcialo mi sie przeczytac HBP w oryginale (przynajmniej sprobowac). A co, ze slownikiem w reku ;p
Dlatego podpisze sie pod prosba Nati, tez bylbym wdzieczny za jakis link do angielskiej wersji ^^ (jesli dobrze pamietam, piata czesc w tej formie mozna bylo dostac juz troszke przed premiera).

Tlumaczenia netowe = amatorszczyzna... Noo... Niby tak, ale i tak jak na amatorow spisali sie niezle... Poza tym, ten klimat, oczekiwanie na kolejne kawalki... Pojscie do ksiegarni, kupienie ksiazki i przeczytanie jej w dzien-dwa to nie to samo...

Ten post był edytowany przez Tom: 18.06.2005 02:42
User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post
kubik
post 18.06.2005 09:43
Post #33 

Mistrz Różdżki


Grupa: Magiczni Forumowicze
Postów: 1449
Dołączył: 05.04.2003

Płeć: Mężczyzna



QUOTE
(jesli dobrze pamietam, piata czesc w tej formie mozna bylo dostac juz troszke przed premiera).

Łot??? O_o :P

Ja tam angielską wersyje zassałem z kazzy [sp?] a potem z muła. Więc nie liczcie na linki URL :)


--------------------
...
User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post
Tom
post 18.06.2005 15:28
Post #34 

Kandydat na Maga


Grupa: Magiczni Forumowicze
Postów: 56
Dołączył: 07.04.2003

Płeć: Mężczyzna



Ja sciaglem z jakies strony. Pare dni przed premiera.
User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post
Nokiaaa
post 19.06.2005 22:00
Post #35 

Kafel


Grupa: Magiczni Forumowicze
Postów: 18
Dołączył: 09.08.2004
Skąd: Kołobrzeg




QUOTE(Forhir @ 30.04.2005 11:36)
Premiera HPiPF zbliza sie nie uchronnie. Kazdy moze wybrac inna mozliwosc czytania nowego tomu. Sadze ze jak przy Zakonie grupa amatorskich tlumaczy opublikuje swoje tlumaczenia(Spike). Ja niestety nie potrafie angielskiego na tyle dobrze aby przeczytac w orginale(staroangielski jeszcze trudniejszy dry.gif ). Ja zamierzam przeczytac tlumaczenie w internecie. Z pewnoscia nie wytrzymam do polskiego tlumaczenia ktore pewnie bedzie w lutym jakos..
*


zamierzam kupić sobie oryginał w wersji angielskiej
czas sprawdzić ile naprawdę potrafię z języka angielskiego happy.gif


--------------------
Oż !
User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post
anagda
post 20.06.2005 10:08
Post #36 

Członek Zakonu Feniksa


Grupa: Magiczni Forumowicze
Postów: 1994
Dołączył: 05.04.2003

Płeć: Kobieta



ja se pójdę do księgarni zakupię i przeczytam wink.gif


--------------------
user posted image
User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post
Kira
post 20.06.2005 11:24
Post #37 

Mistrz Różdżki


Grupa: Magiczni Forumowicze
Postów: 1312
Dołączył: 15.05.2003
Skąd: Roma, Italia!

Płeć: Kobieta



w ogóle nie przeczytam:']

chyba przestało mnie to już bawić...


--------------------
ogni giorno sempre faccio qualche lotta
User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post
anagda
post 20.06.2005 12:11
Post #38 

Członek Zakonu Feniksa


Grupa: Magiczni Forumowicze
Postów: 1994
Dołączył: 05.04.2003

Płeć: Kobieta



bez przesady biggrin.gif może nie mam już bzika na tym punkcie jak kiedyś, ale przeczytać trzeba.... smile.gif


--------------------
user posted image
User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post
Kira
post 20.06.2005 14:18
Post #39 

Mistrz Różdżki


Grupa: Magiczni Forumowicze
Postów: 1312
Dołączył: 15.05.2003
Skąd: Roma, Italia!

Płeć: Kobieta



jeśli książka ma mieć [ponad?] 1000 stron, to nie wiem,czy będzie mi sie chciało ;'p


--------------------
ogni giorno sempre faccio qualche lotta
User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post
eNoPe
post 20.06.2005 14:28
Post #40 

Iluzjonista


Grupa: Magiczni Forumowicze
Postów: 105
Dołączył: 25.01.2004
Skąd: Las Venturas

Płeć: Mężczyzna



Nie mam zamiaru czytać z netu tlumaczenia... Nie opłaca się wydrukować ani czytać z monitora. Poczekam te pół roku bo niestety poliglotą nie jestem... damn it


--------------------
;] wiadomo 24
User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post
Tom
post 20.06.2005 14:52
Post #41 

Kandydat na Maga


Grupa: Magiczni Forumowicze
Postów: 56
Dołączył: 07.04.2003

Płeć: Mężczyzna



mm, ktos sie pytal, skad wziasc tlumaczenie Spike'a?
Jak ktos sobie zyczy (chociazby zeby sprawdzic jakosc) moge wyslac, mam wersje doc, htm i txt, jak kto woli.
User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post
anagda
post 22.06.2005 16:27
Post #42 

Członek Zakonu Feniksa


Grupa: Magiczni Forumowicze
Postów: 1994
Dołączył: 05.04.2003

Płeć: Kobieta



QUOTE(Kira @ 20.06.2005 14:18)
jeśli książka ma mieć [ponad?] 1000 stron, to nie wiem,czy będzie mi sie chciało ;'p
*



ja słyszałam, że książka ma być cieńsza od Zakonu


QUOTE(Tom @ 20.06.2005 14:52)
mm, ktos sie pytal, skad wziasc tlumaczenie Spike'a?
Jak ktos sobie zyczy (chociazby zeby sprawdzic jakosc) moge wyslac, mam wersje doc, htm i txt, jak kto woli.
*




ja mam tylko doc wink.gif
ciekawe czy w tym roku też bedzie tłumaczył Spike...


--------------------
user posted image
User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post
Daga
post 22.06.2005 17:14
Post #43 

Ścigający


Grupa: Magiczni Forumowicze
Postów: 295
Dołączył: 07.03.2004
Skąd: Opalenica




QUOTE(eNoPe @ 20.06.2005 13:28)
Nie mam zamiaru czytać z netu tlumaczenia... Nie opłaca się wydrukować ani czytać z monitora. Poczekam te pół roku bo niestety poliglotą nie jestem... damn it
*


No to caaaaaałkiem jak ja. V tom miałam z netu (OCZYWIŚCIE później czytałam tłumaczenie Polkowskiego..) i nie było to z byt dobre rozwiązanie. jakoś tak.. Nie lubię czytać na monitorze - oczy bolą - a drukowanie.... ZDECYDOWANIE za duzo tego. Tłumaczenie naprawdę niezłe, ale w tym roku mam zamiar poczekać na oficjalną wersję. Po prostu.. tak jest bardziej 'uroczyście' no i oczekiwanie jest w końcu najfajniejsze biggrin.gif


--------------------
"Jeśli nie masz po co żyć - żyj na złość innym"


user posted image
Główny Alchemik (hehehe)
User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post
HUNCWOTKA
post 22.06.2005 19:29
Post #44 

Uczeń Hogwartu


Grupa: Magiczni Forumowicze
Postów: 213
Dołączył: 06.06.2005
Skąd: :]




Jak ja wam zazdroszczę! sama chciałabym przeczytać oryginalną wersję,ale niestety w szkole uczę sie niemieckiego:/no a po niemiecku czytac nie bede:)
mam nadzieję ze moja cierpliwosc wytrzyma do polskiego wydania i nie skuszę sie na tłumaczenia w necie dry.gif


--------------------
"Członkini The Marauders-fanklubu Huncwotów"
Kociaki:]
user posted image
UWAGA GRYZIE:P
User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post
Milina
post 22.06.2005 19:49
Post #45 

Iluzjonista


Grupa: Magiczni Forumowicze
Postów: 125
Dołączył: 05.05.2005
Skąd: Kraina Marzeń

Płeć: Kobieta



W sumie w Niemczech ma wyjść już w październiku... Sama się zastanawiam czy nie czytać po niemiecku, bo po angielsku to ni w ząb, czytać dużo z monitora nie lubię, a cierpliwości na czekanie na polskie tłumacznie Polkowskiego - brak smile.gif
Zakon feniksa jednak przeczytałam w necie. Jeżeli znów szybko przetłumaczyli by Księcia i byłoby to tłumaczenie na poziomie, rozważyłabym na pewno możliwość takie formy przeczytania, choć w ten sposób wiele się traci...

Ten post był edytowany przez Milina: 22.06.2005 19:54
User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post
kubik
post 23.06.2005 14:15
Post #46 

Mistrz Różdżki


Grupa: Magiczni Forumowicze
Postów: 1449
Dołączył: 05.04.2003

Płeć: Mężczyzna



a co takiego? :)


--------------------
...
User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post
HUNCWOTKA
post 23.06.2005 17:35
Post #47 

Uczeń Hogwartu


Grupa: Magiczni Forumowicze
Postów: 213
Dołączył: 06.06.2005
Skąd: :]




co sie traci?ja nigdy tak nie czytałam ale chyba chodzi o nazwy własne,bo kazdy może przetłumaczyć je inaczej:/


--------------------
"Członkini The Marauders-fanklubu Huncwotów"
Kociaki:]
user posted image
UWAGA GRYZIE:P
User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post
kkate
post 23.06.2005 20:38
Post #48 

Czarodziej


Grupa: slyszacy wszystko..
Postów: 894
Dołączył: 10.03.2004

Płeć: Kobieta



Chyba już mówiłam, ale ja jestem napalona na oryginał i jak tylko będzie możliwość, to go dostanę. A potem jeszcze dla uzupełnienia tłumaczenie pana Polkowskego. Jeśli podczas czytania oryginału za nic nie będę mogła czegoś zrozumieć... spytam kogoś, kto angielski zna perfect wink.gif

A z nazwami własnymi sobie poradzimy... tongue.gif

Ten post był edytowany przez kkate: 27.06.2005 22:21


--------------------
just keep dreaming.
User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post
anagda
post 01.07.2005 11:01
Post #49 

Członek Zakonu Feniksa


Grupa: Magiczni Forumowicze
Postów: 1994
Dołączył: 05.04.2003

Płeć: Kobieta



ja nie mam silnej woli dlatego wiem, że przeczytam internetowe tłumaczonko... a orginał od razu kupię jak tylko się pojawi w księgarniach;)




(zarówno IV jak i V tom sobie drukowałam. i mam gdzieś w segregatorach pewnie zagubione).


--------------------
user posted image
User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post
HUNCWOTKA
post 02.07.2005 14:11
Post #50 

Uczeń Hogwartu


Grupa: Magiczni Forumowicze
Postów: 213
Dołączył: 06.06.2005
Skąd: :]




mi to by było tuszu szkoda:P
juz wolałabym czytac z monitora


--------------------
"Członkini The Marauders-fanklubu Huncwotów"
Kociaki:]
user posted image
UWAGA GRYZIE:P
User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post

6 Strony < 1 2 3 4 > » 
Closed TopicTopic OptionsStart new topic
 


Kontakt · Lekka wersja
Time is now: 05.05.2024 07:34