Witaj GOŚCIU ( Zaloguj się | Rejestracja )

9 Strony < 1 2 3 4 > »  
Reply to this topicStart new topicStart Poll

Drzewo · [ Standardowy ] · Linearny+

> Sprawy Translatorskie 7 tom, Czyli gry słów i nie tylko

PrZeMeK Z.
post 19.08.2007 00:36
Post #26 

the observer


Grupa: czysta krew..
Postów: 6284
Dołączył: 29.12.2005

Płeć: wklęsły bóg



Sidecar się urwał, gdy Hagrid próbował naprawić połączenie między nim a motocyklem. Potem szybował w powietrzu, podtrzymywany zaklęciem Harry'ego (Harry wybił sobie zęba o jego krawędź), a potem Hagrid wyciągnął z niego chłopaka i posadził za sobą na siedzeniu motocykla. Sidecar eksplodował, bo Harry rzucił w niego zaklęcie.


--------------------
Hey little train, wait for me
I once was blind but now I see
Have you left a seat for me?
Is that such a stretch of the imagination?
User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post
Xel
post 19.08.2007 00:47
Post #27 

Kandydat na Maga


Grupa: Magiczni Forumowicze
Postów: 70
Dołączył: 15.08.2005




Ano dziękuje bardzo smile.gif Czyli nieuważnie czytałem i przeoczyłem, że do motocyklu syriusza było to boczne siedzenie przyczepione smile.gif Mogłem się w sumie domyślić biggrin.gif Dziękuje za pomoc smile.gif
Rozumiem też teraz ten fragment z unikem schylił sie w tym bocznym siedzeniu wybijając sobie zębra o rant. Zmyliło mnie to użycie słowa 'car'.

Dalej straszenie ciekawi mnie tłum. 'Deathly Hallows'

No a Taboo zostanie Tabu chyba smile.gif
Ztabuizowane - rox smile.gif


--------------------
Członek "The Marauders" - fanklubu Huncwotów
user posted image
Jacy są ludzie takie są ich marzenia...
Only solution is a mental revolution...
User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post
matoos
post 19.08.2007 07:58
Post #28 

Wytyczający Ścieżki


Grupa: czysta krew..
Postów: 1877
Dołączył: 15.04.2003
Skąd: Ztond...

Płeć: Mężczyzna



QUOTE(Ginnusia @ 19.08.2007 01:28)
Pytanie za 100 punktów: Jak mozna przetłumaczyć zdanie "Are you wizard or not?"
Bo niektórzy, jak mi własnie napisano, tłumaczą to jako: "Taki z ciebie czarodziej jak z koziej rzyci mandolina". Pozostaję w szoku.
*


Właściwie jakby się uprzeć to to tłumaczenie nie jest takie złe. Na pewno kreatywne. Chodzi o to że powiedzenie "Are you a wizard or not" nie jest przecież pytaniem o to czy jesteś czarodziejem, tylko swojego rodzaju wyzwaniem. Jesteś mężczyzną czy myszą?

Do przełknięcia, zapite licentia poetica.


--------------------
User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post
owczarnia
post 19.08.2007 08:25
Post #29 

Bagheera


Grupa: czysta krew..
Postów: 4378
Dołączył: 20.07.2005

Płeć: Kobieta



Eee tam, nie mogę się zgodzić.

"Are you a wizard or not?!" pada w bardzo konkretnym kontekście, w nerwowej sytuacji, i jest nawiązaniem do identycznej niemalże scenki, tylko w odwrotnym wykonaniu (nie Hermiona do Rona, tylko Ron do Hermiony w tomie nr 1). Pomijając już fakt, że Hermiona raczej nie zwróciłaby się do swojego faceta (zresztą nie tylko swojego, w ogóle tego typu słowa do niej nie pasują, a już zwłaszcza w momencie, kiedy trzeba działać w ułamkach sekund i żadne wyszukane aluzje tudzież obelgi - i to też jest ważne, bo "Are you a wizard or not" żadną miarą obelgą nie jest - nie wchodzą w grę) w ten sposób, to to po prostu nie znaczy nic więcej, jak "Jesteś czarodziejem czy nie?!". Identycznie zwrócilibyśmy się do każdego w takiej sytuacji, podstawiając odpowiedni rzeczownik pod "czarodziej". Przykłady:

- Jezu, nie wiem co robić w łazience się leje!
- Żartujesz czy jak? Jesteś w końcu hydraulikiem czy nie?!

- Nie pomogę ci teraz, jestem zmęczony i mam dość komputerów na rok co najmniej.
- No wiesz! Jesteś informatykiem czy nie?!

- Matko! Strzelają do nas!!!
- ... Jesteś policjantem czy nie?!?


I tak dalej, i tak dalej...

Ten post był edytowany przez owczarnia: 19.08.2007 08:27


--------------------
Welcome back, plus one. we missed you!
User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post
Zeti
post 19.08.2007 11:01
Post #30 

Potężny Mag


Grupa: Prefekci
Postów: 3734
Dołączył: 13.12.2005
Skąd: Kraków

Płeć: Mężczyzna



QUOTE(Ginnusia @ 19.08.2007 00:28)
Pytanie za 100 punktów: Jak mozna przetłumaczyć zdanie "Are you wizard or not?"
Bo niektórzy, jak mi własnie napisano, tłumaczą to jako: "Taki z ciebie czarodziej jak z koziej rzyci mandolina". Pozostaję w szoku.
*



Ja zauważyłem podobieństwo do pierwszego tomu, i tłumaczę to jako "Jesteś czarodziejem, czy nie?"

Co do tytułu, to Dary śmierci. W końcu to śmierć podarowała te przedmioty braciom.
Słowo śmiertelne nie wchodzi w grę.


--------------------
user posted image user posted image
...Prefekt Gryffindoru...
'Friends are angels who lift us to our feet, when our wings have trouble remembering, how to fly.'
User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post
Ginnusia
post 19.08.2007 11:44
Post #31 

Szukający


Grupa: Magiczni Forumowicze
Postów: 464
Dołączył: 18.07.2007




Owca, napisałaś wszystko, co miałam do powiedzenia na ten temat. I Hermiona mówiąca taki tekst do Rona jest wzięta z sufitu, i przede wszystkim nawiązanie do pierwszego tomu poszło się czesać.
User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post
PrZeMeK Z.
post 19.08.2007 11:49
Post #32 

the observer


Grupa: czysta krew..
Postów: 6284
Dołączył: 29.12.2005

Płeć: wklęsły bóg



"Śmiertelne" jak związane ze śmiercią pasuje. Poza tym Elder Wand całkiem śmiertelna dla swoich właścicieli była.
A "Dary śmierci" zdradzają zbyt dużo. Już niechby lepiej zostały te Śmiertelne Relikwie. Wystarczająco tajemniczo.


--------------------
Hey little train, wait for me
I once was blind but now I see
Have you left a seat for me?
Is that such a stretch of the imagination?
User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post
Zeti
post 19.08.2007 12:00
Post #33 

Potężny Mag


Grupa: Prefekci
Postów: 3734
Dołączył: 13.12.2005
Skąd: Kraków

Płeć: Mężczyzna



QUOTE(estiej @ 19.08.2007 11:44)
dlaczego śmiertelne nie wchodzi w grę?
JK Rowling jakoś mogła go użyć.
*



Ale w języku polskim to słowo ma taki jakby negatywny wydźwięk.
śmiertelne Relikwie nie. Relikwie śmierci tak.


--------------------
user posted image user posted image
...Prefekt Gryffindoru...
'Friends are angels who lift us to our feet, when our wings have trouble remembering, how to fly.'
User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post
Zeti
post 19.08.2007 12:12
Post #34 

Potężny Mag


Grupa: Prefekci
Postów: 3734
Dołączył: 13.12.2005
Skąd: Kraków

Płeć: Mężczyzna



Ale śmiertelny znaczy mniej więcej - niosący śmierć. Natomiast hallowsy miały nie nieść śmierć, lecz przed nią chronić. Więc ja jestem za tytułem: Dary śmierci, Relikwie śmierci, Regalia śmierci, z szczególnym naciskiem na ten pierwszy.


--------------------
user posted image user posted image
...Prefekt Gryffindoru...
'Friends are angels who lift us to our feet, when our wings have trouble remembering, how to fly.'
User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post
owczarnia
post 19.08.2007 12:25
Post #35 

Bagheera


Grupa: czysta krew..
Postów: 4378
Dołączył: 20.07.2005

Płeć: Kobieta



Słuchajcie, no sorry, ale Estiej ma rację, i to oczywistą. J.K. Rowling z premedytacją użyła słowa deathly, po to by dodać wieloznaczności właśnie. Gdyby chciała dary śmierci, to by był "Harry Potter and the Gifts of Death".


--------------------
Welcome back, plus one. we missed you!
User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post
Zeti
post 19.08.2007 12:40
Post #36 

Potężny Mag


Grupa: Prefekci
Postów: 3734
Dołączył: 13.12.2005
Skąd: Kraków

Płeć: Mężczyzna



No,zobaczymy jak Polkowski przetłumaczy. Na razie w wstępnej fazie mówi o Smiertelnych relikwiach, ale z drugiej strony on jest przekonany, ze chodzi o horcruxy.


--------------------
user posted image user posted image
...Prefekt Gryffindoru...
'Friends are angels who lift us to our feet, when our wings have trouble remembering, how to fly.'
User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post
matoos
post 19.08.2007 13:02
Post #37 

Wytyczający Ścieżki


Grupa: czysta krew..
Postów: 1877
Dołączył: 15.04.2003
Skąd: Ztond...

Płeć: Mężczyzna



QUOTE(owczarnia @ 19.08.2007 09:25)
Eee tam, nie mogę się zgodzić.

"Are you a wizard or not?!" pada w bardzo konkretnym kontekście, w nerwowej sytuacji, i jest nawiązaniem do identycznej niemalże scenki, tylko w odwrotnym wykonaniu (nie Hermiona do Rona, tylko Ron do Hermiony w tomie nr 1). Pomijając już fakt, że Hermiona raczej nie zwróciłaby się do swojego faceta (zresztą nie tylko swojego, w ogóle tego typu słowa do niej nie pasują, a już zwłaszcza w momencie, kiedy trzeba działać w ułamkach sekund i żadne wyszukane aluzje tudzież obelgi - i to też jest ważne, bo "Are you a wizard or not" żadną miarą obelgą nie jest - nie wchodzą w grę) w ten sposób, to to po prostu nie znaczy nic więcej, jak "Jesteś czarodziejem czy nie?!". Identycznie zwrócilibyśmy się do każdego w takiej sytuacji, podstawiając odpowiedni rzeczownik pod "czarodziej". Przykłady:

- Jezu, nie wiem co robić w łazience się leje!
- Żartujesz czy jak? Jesteś w końcu hydraulikiem czy nie?!

- Nie pomogę ci teraz, jestem zmęczony i mam dość komputerów na rok co najmniej.
- No wiesz! Jesteś informatykiem czy nie?!

- Matko! Strzelają do nas!!!
- ... Jesteś policjantem czy nie?!?


I tak dalej, i tak dalej...
*


W tym konkretnym przypadku masz absolutną rację. Ale zdanie było wyrwane z kontekstu a ja nie wiedziałem z jakiego. Nie znam HP7 aż tak dobrze tongue.gif


--------------------
User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post
Golden Phoenix
post 19.08.2007 14:24
Post #38 

Prefekt


Grupa: Magiczni Forumowicze
Postów: 351
Dołączył: 16.07.2004
Skąd: Bydgoszcz / Toruń

Płeć: Kobieta



Ja tylko modlę się, żeby w ostatecznej wersji tytuł nie brzmiał "Śmiertelne relikwia" dry.gif

Co do słowa "śmiertelne" to jestem w stanie je zaakceptować. Ale nie relikwie !!!!
Relikwie to są wtedy, gdy umrze jakaś osoba powszechnie uważana za świętą. I wtedy wszyscy przychodzą i się do tych relikwii modlą. A to, wg. mnie, totalnie nie oddaje charakteru tych przedmiotów.
Regalia to oznaki, symbole władzy. To by chyba bardziej pasowało, ale dla mnie jest jakieś takie zbyt podniosłe, niepasujące do charakteru serii HP.
Pamiątki odpadają od razu (bo za bardzo kojarzą mi się ze sklepem z pamiątkami biggrin.gif ).
A dary... Cóż, może nie jest to jakieś wyszukane słowo, ale pasuje. A czytelnikowi, który nie czytał DH, ten tytuł i tak nic nie powie, bo tak naprawdę "śmiertelnym darem" może być wszystko smile.gif



--------------------
"Nightingale in a golden cage..."
User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post
owczarnia
post 19.08.2007 14:28
Post #39 

Bagheera


Grupa: czysta krew..
Postów: 4378
Dołączył: 20.07.2005

Płeć: Kobieta



Regalia odpadają w ogóle. Relikwie albo relikty, zwłaszcza że alternatywny tytuł podany tłumaczom brzmiał Harry Potter and the Relics of Death.

Dary się tu mają nijak z każdej strony. Takie jest moje zdanie i z każdym dniem się w nim utwierdzam, myślcie sobie co chcecie.


Edit: nie wiem, czy to już było? Może było, tylko ja mam sklerozę, ale w każdym razie drugi tytuł, który podobno wchodzi w grę oprócz "Śmiertelnych Relikwii" to "Harry Potter i Talizmany Śmierci". Jeszcze nie wiem, co o tym myśleć. Niby niegłupie...

Ten post był edytowany przez owczarnia: 19.08.2007 14:30


--------------------
Welcome back, plus one. we missed you!
User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post
Golden Phoenix
post 19.08.2007 14:33
Post #40 

Prefekt


Grupa: Magiczni Forumowicze
Postów: 351
Dołączył: 16.07.2004
Skąd: Bydgoszcz / Toruń

Płeć: Kobieta



Relikty ? blink.gif

Cytat ze słownika języka polskiego PWN:

relikt m IV, D. -u. Ms. ~kcie; lm M. -y
1. pozostałość z minionego okresu; przeżytek
Relikty obyczajowe.
Relikty przeszłości.
2. biol. gatunek rośliny albo zwierzęcia należący do grupy systematycznej dziś bliskiej wyginięciu (np. miłorząb, latimeria) lub mający obecnie ograniczony zasięg występowania a niegdyś szeroko rozprzestrzeniony, np. brzoza niska
z łc.

Być może Elder Wand, Peleryna i Kamień są pozostałościami z okresu, kiedy to żyli trzej bracia, ale na pewno nie jest to przeżytek, a już tym bardziej nie były rozpowszechnione, a teraz zanikają...


--------------------
"Nightingale in a golden cage..."
User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post
owczarnia
post 19.08.2007 14:37
Post #41 

Bagheera


Grupa: czysta krew..
Postów: 4378
Dołączył: 20.07.2005

Płeć: Kobieta



relikt «coś, co pochodzi z minionej epoki i przetrwało do dziś w niezmienionej formie»

Ze słownika PWN.

I o takiego rodzaju relikt chodzi, o pamiątkę.


--------------------
Welcome back, plus one. we missed you!
User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post
Golden Phoenix
post 19.08.2007 14:46
Post #42 

Prefekt


Grupa: Magiczni Forumowicze
Postów: 351
Dołączył: 16.07.2004
Skąd: Bydgoszcz / Toruń

Płeć: Kobieta



No dobrze, to mnie trochę przekonuje do tych reliktów. Chyba nawet bardziej niż do relikwii. Ale w dalszym ciągu kojarzy mi się to bardzo z dinozaurami, trylobitami i gablotką w sali geograficznej wink2.gif


--------------------
"Nightingale in a golden cage..."
User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post
owczarnia
post 19.08.2007 14:48
Post #43 

Bagheera


Grupa: czysta krew..
Postów: 4378
Dołączył: 20.07.2005

Płeć: Kobieta



A słyszałeś kiedyś określenie "relikt minionej epoki" smile.gif?


--------------------
Welcome back, plus one. we missed you!
User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post
Golden Phoenix
post 19.08.2007 14:54
Post #44 

Prefekt


Grupa: Magiczni Forumowicze
Postów: 351
Dołączył: 16.07.2004
Skąd: Bydgoszcz / Toruń

Płeć: Kobieta



Ja kobitka jestem wink2.gif

Słyszałam, nawet nie jeden raz. I dlatego właśnie ów relikt pasuje mi bardziej niż relikwie.

Ale i tak kojarzy mi się to ze skamielinami biggrin.gif Cóż, każdy ma swoje małe odchyły... wink2.gif


--------------------
"Nightingale in a golden cage..."
User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post
owczarnia
post 19.08.2007 14:54
Post #45 

Bagheera


Grupa: czysta krew..
Postów: 4378
Dołączył: 20.07.2005

Płeć: Kobieta



A to pseplasam blush.gif .

Mnie ze skamielinami to akurat bardziej artefakty.


--------------------
Welcome back, plus one. we missed you!
User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post
PrZeMeK Z.
post 19.08.2007 15:02
Post #46 

the observer


Grupa: czysta krew..
Postów: 6284
Dołączył: 29.12.2005

Płeć: wklęsły bóg



Grobowe Dziuple?


--------------------
Hey little train, wait for me
I once was blind but now I see
Have you left a seat for me?
Is that such a stretch of the imagination?
User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post
owczarnia
post 19.08.2007 15:04
Post #47 

Bagheera


Grupa: czysta krew..
Postów: 4378
Dołączył: 20.07.2005

Płeć: Kobieta



Ta jest cheess.gif.


--------------------
Welcome back, plus one. we missed you!
User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post
Zeti
post 19.08.2007 20:17
Post #48 

Potężny Mag


Grupa: Prefekci
Postów: 3734
Dołączył: 13.12.2005
Skąd: Kraków

Płeć: Mężczyzna



QUOTE
"Harry Potter i Talizmany Śmierci"

No lepsze już to niż tureckie Pamiątki śmierci.


--------------------
user posted image user posted image
...Prefekt Gryffindoru...
'Friends are angels who lift us to our feet, when our wings have trouble remembering, how to fly.'
User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post
Aylet
post 19.08.2007 21:00
Post #49 

shinigami


Grupa: Prefekci
Postów: 1465
Dołączył: 16.04.2003
Skąd: z lodówki

Płeć: Kobieta



te talizmany bardziej mi pasuja niz relikwie.


--------------------
Prefekt Ravenclawu.
user posted image
Anime-Planet.com - anime | manga | reviews
User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post
matoos
post 19.08.2007 22:05
Post #50 

Wytyczający Ścieżki


Grupa: czysta krew..
Postów: 1877
Dołączył: 15.04.2003
Skąd: Ztond...

Płeć: Mężczyzna



Mi nadal pasują Regalia. Z urodzenia wink2.gif


--------------------
User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post

9 Strony < 1 2 3 4 > » 
Reply to this topicTopic OptionsStart new topic
 


Kontakt · Lekka wersja
Time is now: 29.03.2024 00:53