Witaj GOŚCIU ( Zaloguj się | Rejestracja )

[ Drzewo ] · Standardowy · Linearny+

> "Wojownik Pucharu"

Hipopotamus
post 09.02.2004 23:33
Post #1 

Hipo Zawsze Czujny


Grupa: Magiczni Forumowicze
Postów: 35
Dołączył: 25.01.2004

Płeć: Mężczyzna



Pierwszy tom przygód Harry Pottera przełożony na klasyczną grekę. To najdłuższy od 1.500 lat tekst, który został przetłumaczony na ten język. Autor tłumaczenia - Andrew Wilson - ma nadzieję, że przekład zachęci młodych ludzi do poznawania języka Homera.

"Tak naprawdę nie mam pojęcia, kto będzie to czytał, ale moi przyjaciele znający starożytną grekę, chcą to zrobić" - powiedział Wilson, na co dzień nauczyciel starożytnej greki w gimnazjum.

Mimo, że za wzór stylu tłumaczenia Wilson przyjął teksty Luciana, pisarza z III wieku, to zadanie nie było łatwe np. wymyślenie w starogreckim terminów, stworzonych przez Joanne Rowling dla potrzeb fikcyjnego świata, jak "quidditch" (gra na miotłach). Wilson tłumaczył też na grecki imiona - na przykład Harry Potter to "Wojownik Pucharu", co prawie odpowiada dosłownemu znaczeniu słów składających się na angielskie imię i nazwisko chłopca.

Praca nad przekładem trwała rok.
źródło:RadioZet
User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post
 
Closed TopicStart new topicStart Poll
Odpowiedzi
Dippet
post 18.02.2004 19:00
Post #2 

Kafel


Grupa: Magiczni Forumowicze
Postów: 15
Dołączył: 17.02.2004
Skąd: gabinet Albusa




Więc trzeba jeszcze LoTR'a przełożyć i Alchemika... To są chyba najpopularniejsze książki...


--------------------
Ash nazg durbatuluk, ash nazg gimbatul, ash nazg thrakatuluk agh burzum - ishi krimpatul.
User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post

Posts in this topic


Closed TopicTopic OptionsStart new topic
 


Kontakt · Lekka wersja
Time is now: 10.05.2024 10:58