Ostatnio jestem na fali przygodówek 2d w
związku z czym znów zaśmiewam się z trzech części Monkey Island i ekscytuję
Broken Sword'em.
Przeglądając
href='http://forums.ag.ru/?board=allabout&action=display&s=0&num=1079764036
&start=100' target='_blank'>rosyjskie fora dyskusyjne znalazłem
ciekawy temat.
Przenosząc go chciałbym wyjaśnić, że chodzi o
podzielenie się najlepszymi, najśmieśnieszymi cytatami z gier i filmów,
książek. Chcę jednak wyjaśnić, że nie chodzi o zbiór aforyzmów. Mam raczej
na myśli cytaty śmieszne, ciekawe, znane, kultowe itp. Ew. dialogi.
Jak nie - skasujcie.
Dotąd pamiętam jak w demie Larrego siódemki
grało się w kości. Kochany mały łamaga rzucał co jakiś czas teksty, za
którymś razem źle odmieniając słowo "kość". W
oryginale:
Larry: Well, I'll just roll one
dice...
Przeciwniczka (głosem zabójcy) : D I E!
Larry: You know,
maybe we should finish it later, when you calm down a little...
Z niewielu gier, w jakie mi przyszło grać,
najbardziej pamiętam Simon the Sorcerer, grafika paskudna, ale dialogi
świetne.
-Name?
-Simon.
-Sex?
-No, thanks.
"Wiesz dlaczego nazwałem twoim imieniem
pryszcza na swoim tyłku? On też nie daje mi spokoju jak tylko sobie
usiąde" © Diablo 2 Gheed
"Niee waż się tykać mojego
kieelichaaa albo zaliczysz takiego kopa... że ci czaszka odleci" ©
tez diablo 2 ;d jak on się zwał... ten żul w knajpie w lut gholein ;P
"Some people are too rich
for their own good. Lucky they got me" - by Garret [Thief II]
i
teksty Duka oczywiście ;]
Duke hehe =P
BORN TO BE WIIIIILD
yeah, piece of cake
would you dance?
shake it
baby
come on!
i wiele innych
hm.. max payne, tez
bylo kilka niezlych
- my name is niagara
- 'coz you cry a
lot?
(nie wiem czy dobrze zapisalam XP)
you're fool
maxey
z Gotica 2
-chce dostać moje
znalezne za sakiewke.
-Morzesz dostać w szczęke.
cellpadding='3' cellspacing='1'>
QUOTE (Blade @ 03.07.2004
23:41) |
-Morzesz dostać w
szczęke. |
To najlepsze.
F2 bodajże, albo 1. ang wersja:
bokser w
klubie boksowym 'Mike like ears'
Nie powiem wam z jakiej to gry, bo mi kumpel mówil i nie pamietam. Ale do rzeczy, potracasz kolesia samochodem a ten do ciebie. "Don't worry men, it's just a video game..." XD
hmmm... carmageddon? ;p
"What they are looking for? Last virgin in France?" - Gabriel Knight 3
ludzie! posłuchajcie tekstów Minsc'a z angielskich wersji BG1 i BG2! ten gość jest poprostu genialny XD Polska wersja jest do zadka jeśli chodzi o głosy bohaterów...
Chociarz! Jeden z męskich głosów do podstawienia w BG1 ma niezapomniany tekst "Powinienem był zaciągnąć się do wojska.."
Ludwisarz
04.07.2004 22:20
Mi sie podobaja polskie wersje jezykowe
gier robione przez ruskich albo innych ukraincow.
nie pamietam nic
konkretnego, ale DRIVER byl przedni ;]
No i Franko na
Amige:
(idziesz czlowiekiem lubiacym bijatyki po Szczecinie bodajze, i
jezdzisz maluchem
src='http://www.harrypotter.org.pl/forum/html/emoticons/tongue.gif'
border='0' style='vertical-align:middle' alt='tongue.gif'
/>)
- Spadaj Pierdoło!
- Brykaj brykaj!
- Zmów
Paciorek!
Nie to nie carmageddon... ah przypomnialem sobie "tru krajm".... cos ala GTA3 ale bardziej brutalne... podobno...
QUOTE (Empire @ 04.07.2004 21:43) |
ludzie! posłuchajcie tekstów Minsc'a z angielskich wersji BG1 i BG2! ten gość jest poprostu genialny XD Polska wersja jest do zadka jeśli chodzi o głosy bohaterów...
Chociarz! Jeden z męskich głosów do podstawienia w BG1 ma niezapomniany tekst "Powinienem był zaciągnąć się do wojska.." |
Emp powiedz, ze masz zewnetrzne ip albo przekierowanie na bg 1 lub 2...
powiedz, powieedz
ta w BG1 były ostre teksy. szczególnie wieśniaków.
Sin:
Głos zza drzwi: Nie zabijaj mnie! Mam żonę i dzieci - ich możesz zabić!
"it's time to kick ass and chew
bubble gum ,and i'm all out of gum" - duke
"war never
changes (...)" - tekst z intro fallouta 2
"there is something
dark within me now, i can feel it" -diablo
odzywki jednostek ze
starcrafta i warcraftów, kiedy klikalo sie na nie wiele razy (demon lord z
frozen throne'a rzadzi) no i nie wypada wspomniec o textach rincewinda z
discworld 2
cellpadding='3' cellspacing='1'>
QUOTE (GrimmY @
09.07.2004 12:51) |
"war never changes (...)" - tekst z intro fallouta 2
|
ta, to mi najbardziej w pamięci zapadło, chyba z
wszystskich gier. świetne. tylko z polskim lektorem jest tak skaszanione.
znaczy w F:T
"No need to worry ladies" -
Garret [Thief II] nie byłoby w tym nic dziwnego, gdyby nie to, że wpadłem
wtedy do jasnego pokoju i jakoś musiałem je "zmartwić" ; )
cellpadding='3' cellspacing='1'>
QUOTE (voldius @
09.07.2004 12:54) |
align='center' width='95%' cellpadding='3'
cellspacing='1'> |
QUOTE (GrimmY @ 09.07.2004
12:51) |
"war never
changes (...)" - tekst z intro fallouta 2
|
class='postcolor'>
ta, to mi najbardziej w pamięci
zapadło, chyba z wszystskich gier. świetne. tylko z polskim lektorem jest
tak skaszanione. znaczy w F:T
class='postcolor'>
jak poranny (khem moze
popoludniowy:) len mnie opusci to walne caly cytat, a tak a propos
"skaszanienia" przez wersje polska oryginalnego tekstu - polecam
duke nukem 3d w tlumaczeniu "play it" (moge sie mylic), koles
podkladajacy glos za duke'a brzmi podobnie do przepitego rolnika, nie
wiem czym sie sugerowali wybierajac lektora, ale chyba byli w stanie
wskazujacym na spozycie
zaluje czasami, ze niewielu ludzi potrafi sie
zlitowac nad graczami i nie daje nam do wyboru wersji polskiej lub
angielskiej (tak np. bylo w polskim wydaniu serious sama)
z gotica 2
jak sie kogos pobije to mowi:
-dobra juz dobra wygrales jestes lepszy odemnie czego chcesz.
albo
-slucham.
-mysle ze musze ci przetrzepac skore.