Katarn90
12.11.2005 22:11
teksty muzyczne to najlepsza poezja, więc oto kolejne tłumaczenie:
Kiedy wychodzisz
zamknij drzwi
nie oczekuję żadnych gości
słyszysz mój żal
okłamuję siebie
czy jestem pijany
czy jestem martwy
sam nie mam pewności
jestem ślepym człowiekiem a
mój świat jest taki blady
kiedy ślepy człowiek
płacze
Panie
nie ma żadnych smutnych historii
miałem kiedyś przyjaciela
w pokoju swoim
byliśmy szcześliwi
ale to trwało tak krótko
tak krótko
pewnego czasu
w moim pokoju
znaleźliśmy przyczynę
rzeczy które musieliśmy zrobić
jestem ślepym człowiekiem a
mój pokój jest teraz
taki zimny
kiedy ślepy człowiek
płacze
Panie
wiesz, że to przez jego duszę
Katarn90
14.11.2005 16:07
w poprzednim tłumaczeniu jak BYK napisałem, że pozmieniałem teksty wg własnego upodobania. O ile sie nie mylę, masz na kompie taki program jak (uwaga) notatnik, tam sobie możesz sam potłumaczyć, albo umieścić to tutaj jako wersję alternatywną. To, że zmnieniałem treść nie odnosi się tylko do tego :" in a cold month..." bo rzeczywiście nie pokapowałem tego (w zimnym miesiącu? postanowiłem dać pewnego dnia) Aha i masz jeszcze rację z tym "..we had to do", rzeczywiście, sorki, mój błąd, ale reszta to zabieg celowy
a ja nie popieram tłumaczenia piosenek z angielskiego na polski. Gratuluje wysiłku ale "when a blind man cries" jest naprawdę wspaniałym utworem z bardzo dobrym tekstem. Nie chcę Cię urazić ale tłumaczenie jest słabe co wytknął zresztą Estiej. Ja kiedyś próbowałem się zmierzyć z gigantem poetyckich tekstów muzycznych "Stairway to heaven" i moge powiedzieć tylko tyle że lepiej tego nie tłumacyzć na polski bo wówczas piosenka traci całe swoje piękno. Tekst Planta jest niepoprawialny i nienaruszalny ---> genialny.
zajesuper wiersz...mi sie bardzo podoba i nawet sobie to wyobraziłem...najbardziej przemowił do mnie ten kawałek o przyjcielu...
nie no super wiersz i tyle powiem
To jest "lekka wersja" zawartosci forum. By zobaczyc pelna wersje, z dodatkowymi informacjami i obrazami
kliknij tutaj.
kulturystyka trening na masę